The Mary T. and
Frank L. Hoffman
Family Foundation


Letters and Responses

Letter from Violet Kanda Concerning the Bible and Killing Animals for Food - 31 Aug 2004

Dear my friend,

Would you please explain to me the word of God "You shall not kill," because too many meat lovers have their own way to mistranslate this commandment of God to defend their meat consumption.

These meat lovers always tell us that "You shall not murder is correct translation but I disagree with these meat lovers.

God bless you and your family!!!!

Violet Kanda

Reply From Frank L. Hoffman

Dear Violet:

Thank you for writing.

The correct translation of the verse is "you shall not murder." However, the application is incorrect. When used in context, the meaning is that one should not kill with malice, and what we do to most animals is unbelievably cruel, which would put the act back into the murder column. In Isaiah 1:21, he refers to the people who irreverently sacrificed animals as being murderers. And what they did was far less cruel than what is done in the meat industry, today.

We hope this helps.

In the Love of the Lord,


We welcome your comments


| Home Page | Animal Issues | Archive | Art and Photos | Articles | Bible | Books | Church and Religion | Discussions | Health | Humor | Letters | Links | Nature Studies | Poetry and Stories | Quotations | Recipes What's New? |

Thank you for visiting
Since date.gif (1367 bytes)